16:08 И снова о Чубинском: как «автор украинского гимна» хвалил белого царя | |||||||||
«Одна ложь родит другую»
Чтобы исключить любые сомнения, что автором стихотворений был именно Чубинский, обратимся к словарю псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей, составленному русским библиографом, историком литературы Масановым Иваном Филипповичем.
Согласно этому справочнику у П.П.Чубинского было несколько литературных псевдонимов: «П. Ч.; Павел; Павло из Украины; Павлусь; Ч-ий, П.» Стоит также знать, что его друг и соратник по Киевской Громаде А. Ф. Кистяковский в некрологе на смерть П. П. Чубинского опубликованном в журнале «Киевская старина» (Киевская старина, 1884, №2, стр. 343-349) пишет: «Поэзию свою он напечатал в 1869 под заглавием: «Сопилка» Павлуся». Как можно убедиться, стихотворение было посвящено некоему Алексею Хропалю. С этим человеком дружил с 1845 года Т. Г. Шевченко, часто останавливавшийся у него во время посещения Малороссии. Позже Чубинский так же находился в личном знакомстве с Хропалем. Тем более удивительным представляется текст рассматриваемого стихотворения, ложащийся «черным пятном» на священное для свидомых имя Кобзаря. «Скажи мне кто твой друг, и я скажу кто ты!» - кажется этой истины пока никто не опроверг. Вчитайтесь внимательно в эти строки. Они написаны просто, легко читаются, события узнаются. Позже вернемся к комментарию. Кстати, любителям глупых споров на тему «руський – не русский» стоит обратить внимание: в оригинале автор называет «руськими» не только язык, Веру и древних князей, но и «руського бiлого Царя», т.е. во всех случаях имея в виду одно и тоже. Что творилось на Украине[1] Ой припомним, люди добры, Про старое лихо. Нам теперь легко на свете – Живем себе тихо. Забываем, что творилось у нас на Украине, Как тут жили наши предки, В по́лыме, руине. Довелось уж натерпеться Руси стародавней, От хазар и печенегов, Половцев, татар ли; А потом Литва, Орда, Польские наследники, (И их шляхта без закона, Ксензы - проповедники). Города крушили, села, Резали, палили. Словно воду с наших дедов Кровь святую лили. Не стихал кошмар пожарищ По всей Украине, Не кончались реки слез, Ни на час единый. Жены, матери рыдают, В плен лихой идучи, Ждут сынов, мужей и братьев Из походной бучи. В крепостные казаков Шляхта возвратила, И людей, от века вольных, В рабство обратила. Ксендзы же Святую Веру Схизмою прозвали, Благочестных православных В унии загнали. Наше право и обычай Польша унижала, Древний русский наш язык, Хлопским называла. Русские князья, бояре В сеймах защищали Русские язык и Веру, Что ляхи угнетали; Строили Святые церкви, Школы открывали, Русским языком Святые Книги издавали. Запорожцы с кошевыми, Да и с атаманами, И казачество благое, С гетманами славными, Уж ни раз коварных ляхов Били - побивали, И за Случ лихую шляхту, Ксендзов прогоняли. «Стой тут, лях, по Случ все наше!» - Так сказал Богдан, - «Перейдешь, я уничтожу Весь твой род поган!». Созвал раду казаков Он в Переяславе, Белый, русский принял царь, Их в своей державе. Но недолго Украине Пришлось отдыхать, Снова ляхи Правый берег Стали угнетать. Шляхта, ксендзы и солдаты Снова людей мучают, Снова в унию погнали, По приказу, кучею. Льются реки нашей крови, Плачет стар и млад, От мук ляшских, зверств жидовских, Не спастись никак. Век прошел. Одумались Наши небораки[2], Взяли люди ножи в руки, Пошли в гайдамаки. Запылали вмиг дворцы, Пышные костелы, Горе ляхам и жидам, Всё - казачья воля! Православные отмстили Жидам и ляхи́там, Отомстили чванной шляхте, Ксендзам-иезуитам. Но недолго пировали Наши гайдамаки, Их схватили, запытали, В Кодне[3] вурдалаки. А потом цари втроем Польшу поделили, - Тут же панство развелось На всей Украине. Правым берегом поляки, Шляхта помыкала, - Левым берегом своя Шляхта управляла. Обернулась старшина Панами лихими, Казаки и подсоседки[4] Стали крепостными… День и ночь страдают люди, Пот кровавый льется, А помещичий приказчик Над ними смеется. Жесткою нагайкой Лупит и дубасит, Бабам, девкам, мужикам, Спины разукрасит. Жнут бесплатно хлебушек На хозяйском поле, А свое зерно погибло… Пан в кафтане до́лит: Ему надо много денег, Что б по-пански жить. А мужик на то на свете, Чтоб ему служить! Издевалась господа Над людьми немало: Чернобровеньких девиц На собак меняло. Кто получше, на двор панский Нагло забирали, Насладившись – за нелюбых Замуж выдавали. Пришел царь наш Александр - Рабство содрогнулось! Украина, словно пташка, Вольно встрепенулась! У людей свои поля Больше не пустуют, Пашут, Богу помолясь, поют и танцуют. Роди́ ж, нива, вольным людям, За их труд и меру. Дай им, Боже, дождь и солнце, За Святую Веру! За страдание дедов, Чьей крови́ - река! Дай внучкам прожить в добре Долгие века! Оригинал: Поразительно, но в числе врагов, которые, как известно, должны сгинуть «як роса на сонці», П.П.Чубинский ни разу не упомянул «клятых москалей»! Хорош автор «украинского» гимна – ведь по всем «самостийным» правилам любить Украину это значит ненавидеть Россию! А упоминание имени царя Александра II в качестве освободителя малороссийского крестьянства, после чего «Украина, словно пташка, Вольно встрепенулась!», вообще выглядит кощунственно. Ведь по убеждению национально-озабоченных «ордынский хан» может нести Украине только неволю! Любой читатель при желании сможет найти массу примеров несоответствия свидомых догматов тому, о чем говорится в стихотворении. Не удивительно, что сегодня на Украине П.П.Чубинскому[5] ставят памятники, называют его именем улицы городов и поселков, но при этом его литературно-поэтическое наследие вообще не изучается. Перед вами скромная попытка устранить этот пробел, но, что называется, не без злого умысла. Тем самым свидомые ставятся перед выбором - что лучше: отказаться от авторства П.П.Чубинского в создании гимна или признать, что слова к нему написал «зрадник» и «запроданэць», а у самих настоящих «украинцев» на это не хватило тямки? P.S. В качестве развлечения, давайте на мгновение допустим, что Чубинский является автором украинского гимна. Станет ли от этого спокойней измученной бесчисленными противоречиями свидомой душе? В принципе, не важно – им уже ничем не поможешь! Но просто интересно, они действительно считают, что это написал один и тот же человек:
[1] По возможности сохранена стилистика и терминология автора. Не ставилась цель адаптировать их к современной «толерантности», однако стоит заметить, что некоторые термины не носили в те времена того негативного смысла, что заложен в них сейчас. К примеру, слово «жид» ничем не отличалось в своем эмоциональном окрасе от слов «лях» или «поляк». [2] Человек, положение или поступки, действия которой вызывают сочувствие. [3] Поселок, в котором поляки расправлялись с казаками - участниками т.н. Колиивщины. [4] Подсоседки - категория населения XVI-XVIII веков, не имеющее собственного хозяйства, а на определенных условиях селящееся в чужих дворах. В конце XVIII века закрепощены. [5] Напомним, что в исследовании «Спецоперация «Ще не вмерла..»» (http://nightbomber-y2.livejour nal.com/46559.html) автор объясняет почему ру-фобы приписали авторство Чубинскому. Сыграла его популярность среди селян. Точно так же они поверили бы Сковороде или Шевченко (кстати, первоначально именно последнему приписывались слова будущего гимна)
| |||||||||
|
Всего комментариев: 0 | |